2,165 Hebrew letters and 773 English — the ONE topic where the 1970s nearly match the 1950s, as the Rebbe's correspondence widened and more of it became pure blessing. "Awaiting good news" appears in 1,308 letters, the single most frequent phrase in the whole collection. The signature turn: even here, the warmest register, the blessing is occasionally withheld — replaced by loving reproof. "It is a great wonder to me" (לפלא גדול) is his gentlest rebuke to a chossid who should not have despaired.
The one topic where the 1970s run nearly as high as the 1950s (738 vs 914). As the correspondence widened, ever more of it became pure blessing — and "blessing for success" climbed steadily across the decades (82 → 149 → 274).
The recurring blessings, by how often they appear across the 2,165 letters.
"Awaiting good news" (1,308) is the archive’s single most frequent phrase of any kind — the sign-off that turns a blessing into an expectation the recipient is meant to fulfill.
"Awaiting good news" (1,308) is steady across every decade and, uniquely, is heaviest in the 1970s (478) — the blessing that never lets up, expecting the recipient to report back.
Blessing for success rises steadily — 82 → 149 → 274 across the 50s–70s — the one formula that grows decade on decade as the reach of the letters widens.
Kesiva vachasima tova (676) is front-loaded in the 1950s (403) — the seasonal Rosh Hashanah blessing, sent in great waves as the year turned.
In the warmest topic in the archive, the letters still resist treating a blessing as automatic. A blessing needs a kli — a natural vessel of one’s own effort for it to rest in. And in a striking countervein, the blessing is sometimes held back: instead of the expected warmth he writes לפלא גדול — "it is a great wonder to me" — a gentle rebuke that a chossid should not have fallen into despair, or should have acted otherwise. Here that counsel, verbatim.